Lady in red
Что в переводе на русский — «Леди в красном»
Мы привыкли их видеть сидящими на лавочках у подъезда, а еще бегающими с авоськой в руках по рынку, в платочке, очках, в основном в чем-то сером и объемном. Но всё же некоторые представительницы старшего поколения предпочитают, нечто иное, выходящее за рамки наших стереотипов и представлений.
Ее нет в Инстаграмм и она никогда не была в Милане. Но, в свои 63, а возраста она никогда не скрывала, Лариса Анатольевна Пономарева живет полной, насыщенной жизнью пенсионерки, которая по утрам за чашечкой кофе, слушает Бетховена и Рахманинова. Творческая, энергичная мечтательная, непохожая на других — перечислять можно бесконечно. «Мое внутреннее составляющее, не может существовать без внешнего» — говорит она. А еще, делится наша героиня, — «музыка – это мое первое пристанище, а стиль второе, одно без другого существовать не может, это как две половинки одного целого». Лариса Анатольевна всегда мечтала быть в центре планеты всей, но советское время наложило свой отпечаток. Серость и скудность были залогом чистоты и порядочности, и ей приходилось быть такой, как все. В то время, спасала только музыка. Сейчас от советского прошлого остались лишь воспоминания и некоторые запечатленные моменты на фотопленке.
Сегодня же, на модной повестке дня Ларисы Пономаревой яркие, кричащие образы, сопровождающиеся крупными деталями: очки, шляпы, массивные браслеты, броши и обязательно каблуки, без них никуда. Если говорить о цвете, то без сомнения красный, потому что любимый, потому что «живой» и «горячий», как и собственно сама наша героиня. Яркая, стильная, находчивая, авантюрная девушка, но никак не бабушка, потому что назвать её бабушкой совсем «язык не поворачивается».
Добавить комментарий
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.